คำนำหน้าชื่อ Name's title

คำนำหน้าชื่อ
Name's Title

       ห่างหายไปสักพัก ครูกลับมาแล้วหลังจากปิดภาคเรียน เริ่มว่างละ คิดถึงนักเรียนจัง เอาล่ะวันนี้จะเข้าเรื่องเลย เนื่องจากภาคเรียนที่ผ่านมาเห็นนักเรียนบางคนยังสับสนกับการใช้คำนำหน้าชื่อภาษาอังกฤษกันอยู่ วันนี้มาไขข้อข้องใจให้นะคะ 
       กล่าวคือ ถ้าเป็นผู้หญิงไม่ว่าจะเป็นเด็กหญิงหรือนางสาว ก็จะใช้ Miss. เหมือนกันค่ะ Miss. ที่โตเป็นสาวแล้วนี้หมายถึงหญิงสาวที่ยังไม่ได้แต่งงานค่ะ คำนี้ไม่มีตัวเต็มนะคะเขียนแบบนี้เลย  
      ถ้าผู้หญิงที่แต่งงานแล้วเราจะใช้ Mrs. ซึ่งมาจากคำว่า Mistress เมื่อสมัยก่อนเมื่อครั้งก่อนศตวรรษที่ 17 นั้น คำว่า Mistress หมายถึงผู้หญิงทั้งที่แต่งงานแล้วและยังไม่ได้แต่งงาน ปัจจุบันความหมายเปลี่ยนไปต้องระวังการใช้นิดนึงนะคะเพราะมัยหมายถึง อนุภรรยา เมียเก็บหรือเมียน้อย ซึ่งจะว่าไปก็ไม่มีความจำเป็นต้องอ่านเต็มเน๊าะ ย่อล่ะดีแล้ว 
      ส่วนเด็กชายใช้ Master โตเป็นนาย ค่อยใช้ Mr. (อ่านว่า Mis-ter)นะคะ Mister หรือ Mr. ที่เราเขียนกันก็แผลงมาจาก Master นั่นล่ะค่ะ 
      ส่วนที่เหลือก็ตามยศฐาบรรดาศักดิ์ได้เลย

(อย่าลืมว่าคำนำหน้าชื่อต้องเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ทุกครั้งนะคะ)

นางสาว Miss

นาง
Mrs.

นาย
Mr.

เด็กหญิง
Miss

เด็กชาย
Master

พระสงฆ์
Buddhist Monk

บาทหลวง
Rev.

หม่อมหลวง
Mom Luang (M.L.)

หม่อมราชวงศ์
Mom Rajawong (M.R.)

หม่อมเจ้า
Mom Chao (M.C.)

ศาสตราจารย์เกียรติคุณ (กิตติคุณ)

Emeritus Professor

ศาสตราจารย์
Professor

ผู้ช่วยศาสตราจารย์
Assistant Professor
รองศาสตราจารย์

Associate Professor

Comments

Popular posts from this blog

รวม link สำหรับ Download หนังสือที่น่าสนใจ

Twin